孝子不谀其亲,忠臣不谄其君主。 ——《庄子·天地》 F
u^j- Io
原文 F
u^j- Io
孝子不谀其亲,忠臣不谄其君,臣子之盛也。亲之所言而然,所行而善,则世俗谓之不肖子;君之所言而然,所行而善,则世俗谓之不肖臣。而未知此其必然邪?世俗之所谓然而然之,所谓善而善之,则不谓道谀之人也。然则俗故严于亲而尊于君邪?谓己道人,则勃然作色;谓己谀人,则怫然作色。而终身道人也,终身谀人也,合譬饰辞聚众也,是终始本末不相坐。垂衣裳,设采色,动容貌,以媚一世,而不自谓道谀,与夫人之为徒,通是非,而不自谓众人,愚之至也。知其愚者,非大愚也;知其惑者,非大惑也。大惑者,终身不解;大愚者,终身不灵。三人行而一人惑,所适者犹可致也,惑者少也;二人惑则劳而不至,惑者胜也。而今也以天下惑,予虽有祈向,不可得也。不亦悲乎! pt%~,M _
大声不入于里耳,折杨皇荂,则嗑然而笑。是故高言不止于众人之心,至言不出,俗言胜也。以二缶钟惑,而所适不得矣。而今也以天下惑,予虽有祈向,其庸可得邪!知其不可得也而强之,又一惑也,故莫若释之而不推。不推,谁其比忧!厉之人夜半生其子,遽取火而视之,汲汲然唯恐其似己也。 pt%~,M _
译: pt%~,M _
孝子不去讨好他的父母,忠臣不去谄媚他的君主,这就是最好的臣子、儿子。如果父母说的就都认为是对的,父母做的就部认为是好的,那么世人就会称这样的儿子是不肖子;如果君主说的就都认为是对的,君主做的就都认为是好的,那么世人就会称这样的臣子是不肖之臣。 pt%~,M _
语出故事 pt%~,M _
庄子妻死,患子吊之,庄子则方箕睬鼓盆而歌患子曰:"与人居,长子、老.身死,不哭亦足矣,又鼓盆而歌,不亦甚乎?"庄子曰:"不然。是其始死也.我独何能无概!然察其始而本无生,非徒无生也,而本无形,非徒无形也,而本无气。杂乎芒芴之间,变而街气,气变而有形,形变而有生,今乂变而之死,是春夏秋冬四时行也。人且偃然寝于巨室,而我嗷嗷然随而哭之。自以为不通乎命,故止也。" pt%~,M _
译: pt%~,M _
庄子的妻子死了,惠子去吊丧,者见庄子正盘坐着敲击瓦盆唱歌。惠子说:"你和你的妻子过活,孩子大了,她也老了,如今她死了你不哭也就算了,却又敲击瓦盆唱起歌来,不是太过分了么!"庄子说:"不是这样的。她刚死的那阵,我难道能不概叹么!我是推究根本,人本来就是没有过生命的,岂止是没有过生命,而且本来就是没有过形体的;岂止是没有过形体,而且本来就是没有过元气的。混茫之中产生变化而有了元气,元气产生变化而有/形体,形体产生变化而有了生命。现在生命又从生变回到死,这和春秋冬夏四季循环是一样的。如果有人安睡在天地之间,而我却因此而哭泣,我自认为这是不通天命的表现,所以我就停止哭泣了。" pt%~,M _