切换到宽版
  • 3711阅读
  • 23回复

[转载]品先祖游酢公的《归雁》 [复制链接]

上一主题 下一主题

发帖
1447
金钱
25548
贡献值
1304
交易币
23
好评度
1817
家乡
福建省南平市
性别
只看该作者 10楼 发表于: 2013-05-06
       游酢公(1053-1123年之间),从每年发生的大事才发现,我们祖先游酢公生活在一个频繁更换皇帝的年代,一个兵荒马乱的年代(有好多国家频繁战争),文豪、忠臣、奸臣等齐聚的年代(在游酢公那个年代存在的名人有:欧阳修、包公、苏轼、司马光、杨文广、岳飞、秦桧等等),真是不容易呀。 pAH 9  
         诗中表达和流露出了游酢公生活在那个年代里的历史背景,官场上的明争暗斗,内心深处的感慨万千。
pAH 9  
[ 此帖被南平游恒照在2013-05-06 10:07重新编辑 ]
离线游尔虎

发帖
1758
金钱
29605
贡献值
556
交易币
0
好评度
472
家乡
湖北省荆州市洪湖市
性别
只看该作者 11楼 发表于: 2013-05-06
茫然栖息地, pAH 9  
饮啄欲何乡。 pAH 9  
思乡之切!
在家里的感觉真好

发帖
7198
金钱
50714
贡献值
4395
交易币
19
好评度
3875
家乡
福建省永定县大溪乡太联村
性别
只看该作者 12楼 发表于: 2013-05-06
北方已沦丧,雁无处可归
为中华游氏的资料正确、全面地出现在网络上为世人方便查看而努力
离线游家良

发帖
2084
金钱
22411
贡献值
660
交易币
12
好评度
464
家乡
湖南常德市鼎城区逆江坪乡
性别
只看该作者 13楼 发表于: 2013-05-06
是对北宋未来的悲悯。

发帖
313
金钱
1332
贡献值
150
交易币
0
好评度
204
家乡
福建龙岩市长汀县
性别
只看该作者 14楼 发表于: 2013-05-06
回 1楼(游永刚) 的帖子
游永刚:请热心宗亲翻译成白话呀。 (2013-05-05 22:56)  pAH 9  
pAH 9  
译文:飞在天边心惊风刮的很急,遍历江河湖海长久怀着向往原野的思绪。为要飞到极远的边关之地而发愁悲鸣,雁群是翅膀接着翅膀地冲犯着寒风的严霜。水边的岸上设有好多的猎取飞禽的射具,下去有危险,可是天上又没有可以为食的稻子和小米。看过去栖依休息的地方还很渺茫,要到哪里去进食呢?

发帖
313
金钱
1332
贡献值
150
交易币
0
好评度
204
家乡
福建龙岩市长汀县
性别
只看该作者 15楼 发表于: 2013-05-06
回 1楼(游永刚) 的帖子
游永刚:请热心宗亲翻译成白话呀。 (2013-05-05 22:56)  pAH 9  
pAH 9  
译文是1998年福建省文史馆愽学多才,八十高龄的廖宗刚老先生翻译的。当然詩人一般都会借物抒情或咏志,这在译文中是不可能体现出来的。

发帖
8485
金钱
65610
贡献值
3218
交易币
14
好评度
5367
家乡
湖南株洲姚家坝
性别
只看该作者 16楼 发表于: 2013-05-06
这样的译文不译还好些
待人以真
离线游永刚

发帖
3356
金钱
18363
贡献值
879
交易币
1
好评度
1080
家乡
河南省扶沟县曹里乡游家村
性别
只看该作者 17楼 发表于: 2013-05-06
回 14楼(汀州游义章) 的帖子
汀州游义章:译文:飞在天边心惊风刮的很急,遍历江河湖海长久怀着向往原野的思绪。为要飞到极远的边关之地而发愁悲鸣,雁群是翅膀接着翅膀地冲犯着寒风的严霜。水边的岸上设有好多的猎取飞禽的射具 .. (2013-05-06 13:42)  pAH 9  
pAH 9  
呵呵,没有加进去人的思想,感情。感觉生搬硬套似的。
我支是明初从洪洞大槐树迁移过来的,始迁祖讳全。河南扶沟县游氏字辈:作述本传,培振广延,成庆克嘉,敦宗辅元,详明兆绪,树德立艺,文化永俊,洪福向顺。
离线游永刚

发帖
3356
金钱
18363
贡献值
879
交易币
1
好评度
1080
家乡
河南省扶沟县曹里乡游家村
性别
只看该作者 18楼 发表于: 2013-05-06
回 15楼(汀州游义章) 的帖子
汀州游义章:译文是1998年福建省文史馆愽学多才,八十高龄的廖宗刚老先生翻译的。当然詩人一般都会借物抒情或咏志,这在译文中是不可能体现出来的。 (2013-05-06 13:53)  pAH 9  
pAH 9  
宗亲费心了。
我支是明初从洪洞大槐树迁移过来的,始迁祖讳全。河南扶沟县游氏字辈:作述本传,培振广延,成庆克嘉,敦宗辅元,详明兆绪,树德立艺,文化永俊,洪福向顺。

发帖
7198
金钱
50714
贡献值
4395
交易币
19
好评度
3875
家乡
福建省永定县大溪乡太联村
性别
只看该作者 19楼 发表于: 2013-05-06
回 17楼(游永刚) 的帖子
游永刚:呵呵,没有加进去人的思想,感情。感觉生搬硬套似的。 (2013-05-06 20:25)  zN1;v6;  
zN1;v6;  
我感觉到了人的思想和情感。廖老先生翻译得很好
为中华游氏的资料正确、全面地出现在网络上为世人方便查看而努力
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个